Reconocidos por:

Reconocidos por QS Stars Rating System

Acreditados como:

Acreditados como Google Partner

Temario

MÓDULO 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN

MÓDULO 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

MÓDULO 3. REVISIÓN PARA LA CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN

MÓDULO 4. GESTIÓN DE PROYECTOS DE TRADUCCIÓN

MÓDULO 5. TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

MÓDULO 6. IDIOMA ESPECÍFICO. INGLÉS

MÓDULO 7. PRÁCTICAS DE TRADUCCIÓN

MÓDULO 8. PROYECTO FIN DE MASTER

Opiniones

Lo que dicen nuestros alumnos:

álvaro C.

Málaga

Con esta acción formativa he podido ampliar mi formación curricular de cara a los mercados altamente exigentes que existen en la actualidad. Además, los tutores especializados en la materia que te acompañan te resuelven las dudas que te van surgiendo. Introduciría mas vídeos prácticos que apoyen a la teoría.

4

Alejandro D.

Madrid

Este Máster en Traducción en Inglés me ha gustado mucho y sobre todo, la modalidad con la que se ofrece. Con la modalidad online he podido realizar otros cursos relacionados de manera simultánea a la vez que gestiono mi vida personal. Además, se puede realizar de manera autónoma.

4

Susana B.

Huesca

Con este Máster Traducción en Inglés Online he podido ampliar mis conocimientos y habilidades en la traducción e interpretación del idioma inglés. Me ha parecido muy interesante y útil de cara a los mercados laborales. El temario que se ofrece se ajusta al tiempo de estudio.

4

Pedro Galvez

Madrid

El Master en Traducción Inglesa ha sido un máster bastante productivo donde he podido adquirir conocimientos nuevos sobre la lengua Inglesa. Esta formación se ha adaptado satisfactoriamente a mis necesidades y es muy probable que pronto realice otro con esta plataforma.

4

Sara Martín Osborne

Sevilla

El Master Traducción en Inglés Online me ha parecido muy bueno. Ahora sé llevar a cabo la gestión de proyectos de traducción. Me ha encantado aprender las bases de la traducción audiovisual.

4

Plan de estudios

Resumen salidas profesionales
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) le ofrece una formación especializada en la material. Además con este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) desarrollará unas habilidades profesionales en traducción apoyándose además en las nuevas tecnologías aplicadas a este campo. Gracias a este máster podrás completar tus estudios en esta elngua y especializarte en un sector laboral con una elevada demanda de personal cualificado.

Objetivos
A través de este máster universitario se ofrece al profesional del sector la formación adecuada para adquirir los conocimientos y competencias profesionales más demandados por las empresa en sus ofertas de empleo, entre las que podemos destacar las siguientes: - Describir en qué consiste el proceso de revisión, edición y post-edición de textos traducidos. - Definir la traducción automática y cómo se aplica en post-edición de textos traducidos. - Identificar las fases del proceso de traducción así como la importancia del empleo de herramientas en la post-edición. - Describir cómo es el proceso de corrección de estilo así como la edición estilística. - Aprender a realizar la edición de textos traducidos a partir del tratamiento gráfico como base del proceso. - Explicar cómo se lleva a cabo la edición de textos traducidos a través de un tratamiento visual. - Determinar la evaluación de la calidad que puede tener la traducción automática así como los textos post-editados. - Conocer los estándares de calidad. - Conocer la figura del gestor de proyectos. - Conocer las herramientas de gestión de los proyectos de traducción. - Conocer los tipos de clientes. - Abordar la gestión de conflictos. - Conocer el proceso y métodos para la subtitulación dirigida a las personas sordas y con discapacidad auditiva. - Estudiar las fases y ajustes del doblaje, además de introducir el concepto de guión. - Saber las características de accesibilidad de los productos visuales. - Aprender el término audiodescripción para ciegos enumerando los tipos y el perfil profesional que es necesario. - Conocer los distintos tipos de traducción. - Conocer las diferentes estrategias de traducción. - Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción. - Conocer las características y destrezas básicas para la traducción del Inglés a Español. - Entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización. - Relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores. - Producir textos claros y detallados sobre temas diversos así como defender un punto de vista sobre temas generales.
Salidas profesionales
Gracias a los conocimientos adquiridos tras superar el programa de estudios de este máster universitario, el alumnado podrá desarrollar una carrera profesional en el sector de la Traducción e Interpretación.
Para qué te prepara
Este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) le prepara para gestionar su actividad profesional en el ámbito de la traducción, aprendiendo a llevar a cabo funciones relacionadas con la revisión, interpretación y post-edición de errores, obteniendo así la mayor calidad en este tipo de servicios. Podrás centrar tus estudios en la gestión de proyectos en este sector, para lo que conocerás cuáles son los estándares de calidad comunmente establecidos, qué hace la figura profesional del gestor de proyectos, los tipos de clientes existentes, etc. Contacta con nosotros y una asesora de formación podrá ofrecerte información detallada y sin compromiso sobre este máster y otros curos relacionados con este sector, con los que podrás mejorar tus competencias profesionales y alcanzar tus objetivos laborales.

A quién va dirigido
Este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) está dirigido a todos aquellos profesionales del sector de la filología, traductores, escritores, etc. así como cualquier persona que quiera profundizar en esta materia. También se dirige a profesionales y titulados que quieran completar sus estudios para aprender a abordar la gestión de proyectos de traducción, destacando así en un mercado muy demandado y competido. En general, este máster universitario se dirige a todas aquellas personas que cumplan los requisitos de acceso, quieran formarse en esta materia y quieran obtener una titulación universitaria acreditada con 60 créditos ects.

Metodología
Aprendizaje online gif Aprendizaje online
Aprendizaje 100% online
Plataforma web en la que se encuentra todo el contenido de la acción formativa. A través de ella podrá estudiar y comprender el temario mediante actividades prácticas, autoevaluaciones y una evaluación final.
Campus virtual Campus virtual
Campus virtual
Accede al campus virtual desde cualquier dispositivo, las 24 horas del día. Contando con acceso ilimitado a los contenidos de este curso.
Equipo docente especializado Equipo docente especializado
Equipo docente especializado
El alumnado cuenta con un equipo de profesionales en esta área de formación, ofreciéndole un acompañamiento personalizado.
Centro del estudiante Centro del estudiante
Centro del estudiante
Contacta a través de teléfono, chat y/o email. Obtendrás una respuesta en un tiempo máximo de 24/48 horas en función de la carga docente.
Carácter oficial
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Titulación de master traducción en inglés

Doble Titulación:

Titulación Universitaria en Master de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Inglés) por la UNIVERSIDAD ANTONIO DE NEBRIJA con 60 Créditos Universitarios ECTS

Titulación de Master de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Inglés) con 1500 horas expedida por EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, miembro de la AEEN (Asociación Española de Escuelas de Negocios) y reconocido con la excelencia académica en educación online por QS World University Rankings
NebrijaEUROINNOVA
NEBRIJA_MASTER_DIPLOMA

Claustro docente

Euroinnova International Online Education
Elísabet Rodríguez Moreno

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Inés López Sánchez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Juan Gil Jiménez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Alba Enriquez Pozo

Docente de la facultad de idiomas

Descubre todas nuestras becas personalizadas

-25%
ANTIGUOS
ALUMNOS
-20%
BECA
DESEMPLEO
-15%
BECA
EMPRENDE
-15%
BECA
AMIGO
Metodología MyLxp

Master Traducción en Inglés

La traducción en inglés se utiliza cuando dos o más individuos quieren comunicarse y alguno de ellos tiene como lengua de uso el inglés. Además, si varias personas se comunican en idiomas diferentes, se puede emplear el inglés como lengua común para la comunicación, por ser esta la más hablada y utilizada en el mundo. 

Si quieres convertirte en todo un profesional en la traducción en inglés, no lo dudes más e inscríbete en este Master.

¿Tienes dudas? ¡Solicita toda la información que necesites en Euroinnova!

Máster Traducción en Inglés

Si quieres seguir profundizando acerca de los requisitos para ser traductor de inglés, te recomendamos que continúes leyendo la siguiente entrada a nuestro blog: Requisitos para ser traductor de inglés

¿Qué importancia presenta el saber inglés en el mundo?

El inglés es una lengua germánica occidental que surgió en el Reino Anglosajón de Inglaterra y se extendió hacia el Norte. Las personas que vivían allí hablaban lenguas celtas, pero el inglés se puso por encima de ellas.

Hay más de 1.350 millones de personas en todo el mundo que hablan el inglés. El inglés es uno de los idiomas que más se hablan en todo el mundo y dentro del ranking de idiomas más hablados, ocupa el primer puesto de la lista. Este ranking se hace teniendo en cuenta a las personas que tienen como lengua nativa el inglés y, quitando esto, sería el tercer idioma más hablado en el mundo después del chino y del mandarín.

El inglés se habla por unos 375 millones de personas que lo tienen como lengua nativa. Este idioma es el oficial en 57 países y 25 entidades no soberanas. Entre los países en los que se habla el inglés podemos destacar: Estados Unidos, India, Pakistán, Nigeria, Reino Unido y Filipinas, entre otros. 

El inglés se ha convertido en la lengua principal de comunicación tanto hablada como escrita a nivel internacional. Su auge se debe a la historia de este idioma, y concretamente al Imperio Británico. Los soldados, peregrinos, marineros y comerciantes extendieron este idioma por todo el mundo. Poco a poco, se empezó a extender por las diferentes colonias de los británicos hasta convertirse en el idioma oficial de la comunicación.

Estados Unidos, por ejemplo, impuso el inglés como lengua oficial para crear una identidad nacional.

¿A qué salidas profesionales puedes optar con este Curso de Traductor de Inglés?

Desde Euroinnova destacamos algunos tipos como por ejemplo:

  • Traducción de informática. 
  • Traducción científica.
  • Traducción financiera.
  • Traducción jurídica.
  • Traducción comercial.
  • Traducción SEO.
  • Traducción turística.
  • Traducción académica.

¿Para qué te prepararemos con este Curso de formación en Traducción en inglés?

Algunas de las características que deben de tener los traductores son:

  • Dominar tanto la lengua materna como una segunda lengua. Es muy importante comprender a la perfección el mensaje y la estructura del mismo.
  • Saber escribir de manera correcta. 
  • Manejar el tiempo a la perfección.
  • Buen manejo y conocimiento de la tecnología.
  • Tomar decisiones razonables.
  • Tomarse siempre el tiempo necesario para realizar las revisiones pertinentes.

master en traduccion inglesa

¿Te gustaría realizar más cursos relacionados con la materia? Adéntrate en nuestra web y conoce el amplío catálogo de másteres, cursos y postgrados de traducción de Inglés

¿Por qué escoger finalmente el Master en Traducción Inglesa de Euroinnova?

En nuestra página web de Euroinnova podrás encontrar cursos sobre este sector, donde podrás obtener la mejor formación con la modalidad e-learning, que te permitirá obtener una titulación de la manera más sencilla y rápida, donde tú pones tus propias pautas para llevarlo a término. Busca el que más acerque a tus preferencias y formación, obtendrás una ampliación en tu CV de lo más llamativa con los diferentes cursos online que Euroinnova pone a tu alcance.

Benefíciate de grandes descuentos en su matriculación gracias a nuestras ofertas diarias que te ofrecemos para que obtenga tu titulación al mejor precio con nosotros

Gracias su formato 100% online, te permitirá compaginar trabajo con estudios. Ahora tienes la oportunidad de formarte a tu ritmo y desde cualquier lugar.

Suena interesante, ¿verdad? Todo lo anterior y mucho más podrás estudiarlo y aprenderlo en este completo Master en Traducción Inglesa. Accede a nuestro campus virtual y conoce nuestra amplia oferta de acciones formativas. Ante cualquier duda, te atenderán nuestros asesores especializados en la materia que te brindarán toda la información que necesites.

¡Te esperamos!

Solicita información
Equipo docente especializado

¡Muchas gracias!

Hemos recibido correctamente tus datos. En breve nos pondremos en contacto contigo.