Reconocidos por:

Reconocidos por QS Stars Rating System

Acreditados como:

Acreditados como Google Partner

Temario

PARTE 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN

PARTE 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PARTE 3. PRÁCTICAS DE TRADUCCIÓN: INGLÉS-ESPAÑOL

PARTE 4. TRADUCCIÓN JURÍDICA

PARTE 5. INGLÉS C2

Opiniones

Lo que dicen nuestros alumnos:

Maria José H.

Burgos

Me ha gustado mucho este postgrado en traducción jurídica en inglés online porque he podido ampliar mis conocimientos de cara al nuevo trabajo que voy a obtener como profesora.

4

Macarena J.

Murcia

Me ha encantado este postgrado en traducción jurídica en inglés porque he obtenido nuevas habilidades en el trabajo que estoy ejerciendo.

4

Sergio Bueno

Teruel

Buena relación calidad-precio en el postgrado en traducción jurídica en inglés online.

4

Plan de estudios

Resumen salidas profesionales
El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. La traducción jurídica se basa en la traducción e interpretación de todo tipo de textos y documentos en el ámbito jurídico y legislativo, teniendo en cuenta en todo momento las diferencias existentes entre el sistema jurídico del país de origen del texto, y el sistema jurídico del país para el que se va a realizar la traducción. A través de este postgrado en traducción jurídica en ingles se ofrecen al alumno las competencias clave requeridas para realizar una traducción jurídica a nivel profesional, así como la base teorico práctica necesaria para desenvolverse eficazmente en este idioma, además de reforzar las expectativas laborales comunicándose de manera fluida en inglés.

Objetivos
Los objetivos que debes alcanzar con este postgrado en traducción jurídica en inglés son los siguientes: - Conocer los distintos tipos de traducción. - Conocer las diferentes estrategias de traducción. - Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción. - Conocer las características y destrezas básicas para la traducción del Inglés a Español. - Realizar un análisis del entorno profesional de la traducción jurídica. - Identificar y caracterizar los diferentes tipos de textos existentes en el ámbito jurídico. - Presentar el vocabulario y la terminología más empleada en el ámbito jurídico. - Analizar las consideraciones previas al realizar una traducción jurídica en los principales ámbitos del derecho: civil, mercantil, penal e internacional. - Escribir textos claros y fluidos en un estilo apropiado. - Presentar descripciones o argumentos de forma clara y fluida y con un estilo que es adecuado al contexto y con una estructura lógica y eficaz. - Tomar parte sin esfuerzo en cualquier conversación o debate y conozco bien modismos, frases hechas y expresiones coloquiales. - Leer con facilidad prácticamente todas las formas de lengua escrita, incluyendo textos abstractos estructural o lingüísticamente complejos como, por ejemplo, manuales, artículos especializados y obras literarias. - Comprender cualquier tipo de lengua hablada, tanto en conversaciones en vivo como en discursos retransmitidos.
Salidas profesionales
Tras finalizar la presente formación, habrás adquirido las competencias necesarias para ejercer profesionalmente en los siguientes sectores: Traductor, Profesor, Especialista en traducción, Empleado en empresas de traducción, Traducción jurídica, Despachos de abogados
Para qué te prepara
El presente postgrado en traducción jurídica en inglés le proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción del inglés. Además, aprenderás todo lo necesario para poder especializarte en uno de los ámbito de la traducción con mayor demanda de personal cualificado en estos momentos, dada la escasez de profesionales actualmente disponibles. De igual forma, obtendrás un nivel suficiente para ser capaz de comprender cualquier tipo de lengua hablada, tanto en conversaciones en vivo como en discursos retransmitidos, aunque se produzcan a una velocidad de hablante nativo, siempre que tenga tiempo para familiarizarme con el acento.

A quién va dirigido
El postgrado en traducción jurídica en inglés está dirigido a profesionales del ámbito de los idiomas, la traducción y la interpretación que tengan interés en especializarse en traducción jurídica, uno de los sectores con mayor demanda de personal cualificado por su relevancia en determinadas actividades, como el comercio internacional.

Metodología
Aprendizaje online gif Aprendizaje online
Aprendizaje 100% online
Plataforma web en la que se encuentra todo el contenido de la acción formativa. A través de ella podrá estudiar y comprender el temario mediante actividades prácticas, autoevaluaciones y una evaluación final.
Campus virtual Campus virtual
Campus virtual
Accede al campus virtual desde cualquier dispositivo, las 24 horas del día. Contando con acceso ilimitado a los contenidos de este curso.
Equipo docente especializado Equipo docente especializado
Equipo docente especializado
El alumnado cuenta con un equipo de profesionales en esta área de formación, ofreciéndole un acompañamiento personalizado.
Centro del estudiante Centro del estudiante
Centro del estudiante
Contacta a través de teléfono, chat y/o email. Obtendrás una respuesta en un tiempo máximo de 24/48 horas en función de la carga docente.
Carácter oficial
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Titulación de postgrado en traducción jurídica en inglés

Doble Titulación:

Titulación de Postgrado en Traducción Jurídica de Inglés a Español con 360 horas expedida por EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, miembro de la AEEN (Asociación Española de Escuelas de Negocios) y reconocido con la excelencia académica en educación online por QS World University Rankings.

Titulación Universitaria en Curso Inglés. Preparación de Examen C2 con 8 Créditos Universitarios ECTS. Formación Continua baremable en bolsas de trabajo y concursos oposición de la Administración Pública.
EUROINNOVANebrija
EURO_DIPLOMANEBRIJA_DIPLOMA

Claustro docente

Euroinnova International Online Education
Elísabet Rodríguez Moreno

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Inés López Sánchez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Juan Gil Jiménez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Alba Enriquez Pozo

Docente de la facultad de idiomas

Descubre todas nuestras becas personalizadas

-25%
ANTIGUOS
ALUMNOS
-20%
BECA
DESEMPLEO
-15%
BECA
EMPRENDE
-15%
BECA
AMIGO
Metodología MyLxp

Postgrado en Traducción Jurídica en Inglés

Euroinnova International Online Education te ofrece la oportunidad de formarte con el Postgrado en Traducción Jurídica en Inglés 100% online desde tu propia casa y en el horario que tú elijas.

Desde hace décadas ha quedado claro que el inglés es imprescindible. No solo en el trabajo, si quieres viajar o estar conectado a través de Internet al resto del mundo, saber idiomas es fundamental. Pero no solo el inglés, ¡cualquier idioma! Estudiar y hablar otras lenguas es sinónimo de crecimiento personal y laboral, de conocimiento y de ambición.

Estudia este postgrado online y conviértete en un experto traductor jurídico en inglés

Postgrado en Traducción Jurídica en Inglés
 
¡Vente a Euroinnova con el Postgrado Online en Traducción Jurídica en Inglés!

¿Por qué estudiar inglés?

  • El inglés es el idioma más usado por las personas que hablan un idioma extranjero.
  • El saber inglés te convertirá en una persona bilingüe y será más fácil que te puedan emplear en cualquier destino extranjero.
  • Además de China, EEUU es aún país líder en el desarrollo económico e innovación técnica.
  • El inglés ha sido más ampliamente hablado en el mundo debido a la expansión durante la época colonial.
  • El inglés, es el idioma más usado por las ciencias.
  • El inglés está basado en el alfabeto y, comparado con el chino o idiomas con caracteres cirílicos, por ejemplo, se puede aprender más fácil.
  • El inglés es también el idioma de la industria del cine.
  • Aprende el idioma y después podrás enseñárselo a tu descendencia.

Tal vez la razón fundamental de por qué estudiar inglés es tan importante, es porque el inglés es fundamental a la hora de encontrar trabajo. El inglés nos dará acceso a una mejor educación y, por lo tanto, a la posibilidad de un mejor puesto de trabajo. Nuestras oportunidades laborales se multiplicarán en cuanto dominemos el inglés. Tanto en áreas gubernamentales como en empresas multinacionales, sin importar tu campo de trabajo, el inglés te aportará siempre ventajas a la hora de ascender o acceder a otro puesto de trabajo, ayudándote a mejorar tu situación laboral actual.

Especialízate en inglés jurídico

En el aspecto jurídico, el inglés se suele caracterizar por el uso de tecnicismos y un estilo formal y serio. Aunque ya conozcas el idioma, conocer todo lo que debes saber a nivel jurídico o de leyes es otra cuestión. Deberás aprender a traducir leyes, interpretar códigos penales y adaptar herramientas y recursos de traducción. Por supuesto, también has de saber las diferencias de traducción en el ámbito civil, penal, mercantil e internacional.

El nivel exigido para avalar inglés jurídico es un C2. En este aspecto, es fundamental hablar, escribir e interpretar a la perfección en este idioma. Esto te dará las oportunidades laborales necesarias para trabajar como traductor jurídico o en esta área, ya sea en tu país o cualquier otro. Si quieres conocer más acerca de los cursos online de inglés C2, te recomendamos el siguiente post de nuestro blog: Cursos online de inglés C2

El traductor jurídico en inglés es uno de los perfiles más valorados por las empresas. En un mundo globalizado, no solo los idiomas son imprescindibles para trabajadores administrativos o de la comunicación. Conocer aspectos jurídicos de otros países es fundamental para trabajar en filiales o sucursales corporativas. Además de eso, conocer los términos y hablar inglés con fluidez es imprescindible si quieres dedicarte laboralmente a estas tareas.

Postgrado online en traducción jurídica en inglés

Aprovecha la formación online con Euroinnova International Online Education

Sean cuales sean tu trabajo u ocupaciones diarias, con Euroinnova International Online Education puedes ampliar tu formación. Gracias a este Postgrado en Traducción Jurídica en Inglés podrás compaginar tu trabajo y tu vida personal de la forma más cómoda. Además, conseguirás una Doble Titulación expedida por Euroinnova International Online Education y la Universidad Antonio de Nebrija con 8 Créditos ECTS.

Nuestra metodología se basa en el estudio a distancia, desde donde quieras. Gracias a nuestra plataforma propia tendrás todos los ejercicios necesarios para avanzar en la formación. También contarás con un tutor personalizado. Este resolverá todas tus dudas, preguntas y sugerencias en un plazo de 24 a 48 horas, lo que hará que no pierdas tiempo de estudio.

En nuestra página web de Euroinnova podrás encontrar cursos sobre este sector, donde podrás obtener la mejor formación con la modalidad e-learning, que te permitirá obtener una titulación de la manera más sencilla y rápida, donde tú pones tus propias pautas para llevarlo a término.

Si aún no te has decidido, puedes ponerte en contacto con nosotros a través de nuestro formulario de contacto. Anímate y no desaproveches las ventajas de la formación online.

¡Con Euroinnova International Online Education podrás formarte en el Postgrado en Traducción Jurídica en Inglés Online!

¡Te esperamos!

Solicita información
Equipo docente especializado

¡Muchas gracias!

Hemos recibido correctamente tus datos. En breve nos pondremos en contacto contigo.