Reconocidos por:

Reconocidos por QS Stars Rating System

Acreditados como:

Acreditados como Google Partner

Temario

UNIDAD DIDÁCTICA 1. ASPECTOS GENERALES DE LA TRADUCCIÓN

UNIDAD DIDÁCTICA 2. LA PROFESIÓN DEL TRADUCTOR

UNIDAD DIDÁCTICA 3. PROBLEMAS Y DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN

UNIDAD DIDÁCTICA 4. TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN

UNIDAD DIDÁCTICA 5. RECURSOS Y HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN

UNIDAD DIDÁCTICA 6. REVISIÓN ORTOTIPOGRÁFICA Y DE ESTILO

UNIDAD DIDÁCTICA 7. EDICIÓN Y POST-EDICIÓN

UNIDAD DIDÁCTICA 8. MAQUETACIÓN

UNIDAD DIDÁCTICA 9. TRADUCCIÓN LITERARIA

Plan de estudios

Resumen salidas profesionales
Gracias a este Diplomado en Traducción Literaria podrás conocer de primera mano los aspectos generales del mundo de la traducción, el papel del traductor, las tareas que suele realizar este profesional, así como las herramientas y recursos que facilitan su trabajo de traducción. Al finalizar, el alumnado tendrá los conocimientos necesarios sobre técnicas y estrategias de traducción, de esta forma podrá solventar cualquier dificultad o problema que se presente a la hora de traducir cualquier texto. Por último, el alumnado tendrá la posibilidad de conocer las características específicas de los textos literarios, así como realizar casos prácticos y encargos de traducción para desarrollar sus habilidades y destrezas.

Objetivos
- Identificar textos literarios y sus características. - Conocer aspectos generales de la traducción y el papel del traductor. - Usar herramientas y recursos de traducción. - Aplicar técnicas de traducción antes problemas o dificultades. - Manejar otras funciones como corrección, edición y post-edición.
Salidas profesionales
Las salidas profesionales de este Diplomado en Traducción Literaria son las de traductor literario, aunque podrás realizar tareas de revisión, maquetación, edición y post-edición de textos. Si te apasionan la literatura y las lenguas extranjeras, podrás desarrollar tu carrera profesional a través de una formación avanzada ampliando las fronteras de este sector.
Para qué te prepara
Con este Diplomado en Traducción Literaria podrás realizar traducciones de textos literarios de cualquier género, sabrás aplicar las técnicas y estrategias correctas ante cualquier dificultad o problema de traducción. Conocerás el proceso completo de un encargo, desde la traducción, revisión, edición y post-edición, hasta la maquetación. También aprenderás a usar diferentes recursos y herramientas que te ayudarán en el proceso de la traducción.

A quién va dirigido
Este Diplomado en Traducción Literaria va dirigido a profesionales del mundo de la lengua que con sus excelentes conocimientos del idioma inglés deseen aprender a traducir textos literarios. Además para aquellos profesionales que deseen realizar tareas de corrección de traducciones, edición y post-edición.

Metodología
Aprendizaje online gif Aprendizaje online
Aprendizaje 100% online
Plataforma web en la que se encuentra todo el contenido de la acción formativa. A través de ella podrá estudiar y comprender el temario mediante actividades prácticas, autoevaluaciones y una evaluación final.
Campus virtual Campus virtual
Campus virtual
Accede al campus virtual desde cualquier dispositivo, las 24 horas del día. Contando con acceso ilimitado a los contenidos de este curso.
Equipo docente especializado Equipo docente especializado
Equipo docente especializado
El alumnado cuenta con un equipo de profesionales en esta área de formación, ofreciéndole un acompañamiento personalizado.
Centro del estudiante Centro del estudiante
Centro del estudiante
Contacta a través de teléfono, chat y/o email. Obtendrás una respuesta en un tiempo máximo de 24/48 horas en función de la carga docente.

Titulación de diplomado traducción literaria

Diploma de acreditación del Diplomado en Traducción Literaria con valor curricular expedido por la Universidad Da Vinci.
UDAVINCI
UDAV_DIPLOMA

Claustro docente

Euroinnova International Online Education
Elísabet Rodríguez Moreno

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Inés López Sánchez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Juan Gil Jiménez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Alba Enriquez Pozo

Docente de la facultad de idiomas

Descubre todas nuestras becas personalizadas

-25%
ANTIGUOS
ALUMNOS
-20%
BECA
DESEMPLEO
-15%
BECA
EMPRENDE
-15%
BECA
AMIGO
Metodología MyLxp

Diplomado Traducción Literaria

¿Estás interesado en formarte en el sector de la traducción literaria? ¿Buscas una formación online con la que estudiar totalmente a tu ritmo? Si es así, esta es tu oportunidad. Euroinnova International Online Education te ofrece este Diplomado Online en Traducción Literaria con el que podrás especializarte en temas como los problemas y dificultades de traducción, la traducción asistida por ordenador, el formato de documentos maquetados, el entorno de trabajo del traductor o las estrategias para la resolución de problemas.

¡Es el momento de ampliar tus habilidades laborales para poder aumentar tus competencias profesionales y Euroinnova International Online Education te ofrece muchas ventajas y facilidades para conseguirlo!

Diplomado traducción literaria

Aprovecha esta gran oportunidad ahora y si aún no estás decidido, ¡sigue leyendo!

Especialízate en la traducción literaria

Cuando hablamos de traducción literaria, estamos haciendo referencia a aquel tipo de traducción que se encarga de convertir el texto a otro idioma. En este caso, la traducción no se basa en la los mismos procedimientos de la traducción técnica o audiovisual, sino que los profesionales de este sector han de prestar especial atención a captar el sentido y el significado de esta obra y reproducirla de la misma forma, en otro idioma, empleando las palabras y expresiones necesarias. Para conseguir todo este trabajo, es importante realizar un buen trabajo de documentación.

Muchas personas se preguntan si realmente es posible traducir la literatura, sin embargo, debemos apuntar que esta es la única vía para transmitir su contenido, ya que no todo el mundo es políglota o puede serlo. Es aquí donde reside la importancia de los traductores, los cuales han de contar con una gran formación especializada y años de experiencia.

¿Qué características presenta la literatura contemporánea? 

La literatura contemporánea es un género de escritura que abarca obras escritas en la actualidad. Se puede definir como la literatura escrita en los últimos cincuenta años y, a menudo, refleja los valores y la cultura modernos y trata temas de identidad, roles de género, relaciones y moralidad. Proporciona una visión única de cómo vemos el mundo hoy. A través de su exploración de estos temas, la literatura contemporánea puede proporcionar a los lectores una comprensión de la experiencia humana de una manera que los textos tradicionales no pueden.

¿Qué abarcan las Ciencias humanidades? 

Las humanidades abarcan una amplia gama de disciplinas, desde las artes hasta la historia y la filosofía. Son esenciales para comprender la experiencia humana y proporcionar información sobre cómo interactuamos con nuestro mundo. Con la ayuda de la tecnología, podemos explorar estos temas de nuevas maneras, lo que nos permite obtener una comprensión más profunda de las complejidades de la vida. Al abarcar las humanidades, podemos apreciar las diferentes culturas y perspectivas, al mismo tiempo que obtenemos conocimientos valiosos que se pueden aplicar en nuestra vida cotidiana. 

¿Qué consideramos arte dentro de las ciencias humanidades? 

El arte se ha utilizado durante mucho tiempo como una forma de representar e interpretar el mundo que nos rodea. Desde las antiguas pinturas rupestres de nuestros antepasados hasta el arte digital moderno, siempre ha sido una poderosa herramienta para expresar nuestras emociones y experiencias. 

El arte se puede utilizar para capturar momentos en el tiempo, reflexionar sobre eventos actuales o incluso expresar ideas complejas. Las posibilidades son infinitas cuando se trata de utilizar el arte como representación del mundo. También es una forma de comunicación increíblemente poderosa; uno que pueda ser entendido por personas de todos los ámbitos de la vida, independientemente del idioma o la cultura. 

El uso del arte como representación ha existido desde que los humanos comenzaron a crear imágenes y símbolos en las paredes y otras superficies. Hoy en día, tenemos una gama aún más amplia de herramientas y técnicas a nuestra disposición que nos permiten crear hermosas obras que representan con precisión el mundo en el que vivimos, tanto sus alegrías como sus tristezas, con mayor detalle que nunca. 

¿Suena interesante, verdad? Si quieres seguir profundizando sobre la traducción literaria y todo lo que la rodea, matricúlate ya en este Curso Online en Traducción Literaria donde tratarás temas como los tipos y técnicas de corrección, los documentos gráficos y sus formatos y las estrategias de traducción.

¡No esperes más y estudia de la forma más cómoda y sencilla de la mano de Euroinnova!

Solicita información
Equipo docente especializado

¡Muchas gracias!

Hemos recibido correctamente tus datos. En breve nos pondremos en contacto contigo.