Modalidad
Online
Duración - Créditos
360 horas
Becas y
Financiación
Plataforma Web
24 Horas
Profesionales
Docentes especializados
Acompañamiento
Personalizado
Reconocidos por:
Acreditados como:
Temario
PARTE 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN
PARTE 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARTE 3. ASPECTOS PRÁCTICOS TRADUCCIÓN ITALIANO-ESPAÑOL: CARACTERÍSTICAS Y DESTREZAS BÁSICAS
PARTE 4. ITALIANO C1
Opiniones
Lo que dicen nuestros alumnos:
Pedro R. P.
Vizcaya
Me matriculé en este Postgrado para conseguir la titulación que completa mi formación en este campo. Quedo satisfecho en general con todo el curso recibido.
Plan de estudios
Titulación de curso traductor de español a italiano
Descubre todas nuestras becas personalizadas
Curso Traductor de Español a Italiano
La figura profesional del traductor español italiano
Formarse en el campo de la traducción, es siempre una buena elección laboral de futuro, entre otras razones, por tratarse de un sector, un sector en constante demanda de profesionales al cubrir estos una necesidad continua y que va a seguir existiendo. Esta necesidad no es otra que la propia exigencia de entenderse.
En este sentido, el traductor español italiano tiene importantes oportunidades para desarrollarse y crecer profesionalmente, no solamente en el ámbito empresarial, sino también en las administraciones y organismos públicos.
Traductor e intérprete, ¿son la misma cosa?
En muchas ocasiones, ambos términos se utilizan indistintamente, otorgándole el mismo significado. Sin embargo, aunque son profesiones que se encuentran íntimamente relacionadas, sus ámbitos de actuación difieren como vamos a ver a continuación.
Y es que, mientras que el traductor se dedica a traducir textos de manera escrita, el intérprete lo hace oralmente. Aunque, en ambos casos el objetivo principal es conseguir una traducción lo más original y fielmente posible. Tanto a los textos escritos como a lo que expresa una persona de viva voz.
Las traducciones son estrictamente necesarias para poder tener una comprensión total del interlocutor o de un texto. El inglés es uno de los idiomas más requeridos. Aunque los profesionales con conocimientos en otros idiomas, están siendo demandados durante los últimos años. Entre ellos el italiano y el español.
El conocimiento de diferentes idiomas te abre las puertas a una comunicación más globalizada. Puede favorecer el comercio y las relaciones internacionales entre países. Es por ello que las figuras de traductores e intérpretes profesionales tienen gran importancia para la economía de un país.
Características del idioma italiano
El italiano es el idioma oficial hablado en Italia, en algunos países vecinos, como Suiza, San Marino, Ciudad del Vaticano, es uno de los idiomas oficiales de la unión Europea.
El idioma italiano deriva del latín y el vernáculo florentino. Es una de las lenguas romances lo que significa que deriva del latín que se hablaba en la antigua Roma y que actualmente se habla también en la iglesia católica, y de la que derivan otros idiomas como el español, francés, portugués, y rumano entre otros.
Este idioma se formó y evolucionó a partir del vernáculo florentino escrito y hablado en la Toscana en la Edad Media y durante el Renacimiento.
Aproximadamente 60 millones de italianos hablan este idioma como lengua materna, y sobre los 4 millones de italianos, residen en el extranjero. Además se habla como segunda legua en Albania, en Malta y en el principado de Mónaco, Córcega y los territorios vecinos de Francia, Eslovenia, Croacia y Austria.
Entre los idiomas más hablados del mundo se encuentra en el vigésimo lugar. Según una encuesta reciente realizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores, el italiano es el cuarto idioma más estudiado del mundo. Sobre un millón de estudiantes extranjeros estudian en Italia italiano en escuelas y universidades italianas para extranjeros y en el extranjero en escuelas de italiano, en universidades, institutos italianos, comités de empresas Dante Alighieri, etc.
El italiano está regulado por la Accademia della Crusca, que es un centro lingüístico que se encuentra en Florencia. Esta academia nació cuando la lengua vernácula florentina comenzó a extenderse como una lengua cultural nacional.
Aunque se emplean alrededor de 10.000 palabras en la comunicación oral y escrita diaria, el italiano se compone de alrededor de las 800.000 palabras. Además debemos decir que es un lenguaje que se encuentra en constante evolución. Se han ido añadiendo nuevas palabras de jerga hablada que han asentado su uso cotidiano, además de las nuevas palabras que se derivan de descubrimientos científicos y tecnológicos y nuevas palabras que se introducen de otros idiomas, sobre todo del inglés.
En su vocabulario encontramos muchas palabras que provienen de otros idiomas, con orígenes sobre todo latinos, anglicismos, francés, y en menor medida algunos germanismos e íberos. Estas palabras suelen pronunciarse a menudo de la forma original, aunque a veces la fonética y la escritura se adaptan a la italiana.
Si deseas ampliar tu formación en el sector de la traducción especializándote en el idioma italiano
No dejes escapar esta oportunidad y consigue alcanzar tus objetivos profesionales gracias a tu formación con este curso online de Euroinnova. Diferénciate gracias a tu formación y consigue esta titulación estudiando de la manera más cómoda y flexible.
¡Pídenos información y reserva ya tu matrícula!
¡Muchas gracias!
Hemos recibido correctamente tus datos. En breve nos pondremos en contacto contigo.