Reconocidos por:

Reconocidos por QS Stars Rating System

Acreditados como:

Acreditados como Google Partner

Temario

PARTE 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN

PARTE 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PARTE 3. CATALÁN B1

Opiniones

Lo que dicen nuestros alumnos:

Olga Ricart

Me ha agradado bastante.

4.5

Blas Fuentes

Valencia/valència

Para un nativo en catalán como yo, necesitaría más ejercicios prácticos, pero para un castellanohablante, sí que veo que es el temario adecuado (en este caso, no es ninguna crítica, ya era conocedor que el nivel de catalán del curso era el B1)

4

Pau Diaz

Barcelona

Lo recomiendo 100%. Desde el principio tuve una atención personalizada y pude consultar cosas que no entendía bien, logrando aprender lo que necesitaba para obtener la titulación. Además, me ha encantado poder hacer el curso a mi ritmo, desde casa.

4

Lucia Balcarce

Barcelona

Buen curso, el aprendizaje online está muy bien para compaginar horarios.

4

Gerard Sanchez

Lleida

Un curso muy completo para repasar conceptos y aprender otros.

4

Paula Castillo

Granada

Muy buen curso, estoy muy contenta de haberlos elegido, el curso en si esta muy completo y a cumplido con creces mis expectativas.

4

Plan de estudios

Resumen salidas profesionales
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Además con este curso, conoceremos la lengua catalana a través de múltiples ejercicios enfocados a la práctica de la misma. Así, también nos será de utilidad para adentrarnos en la cultura de Cataluña, aprovechando el aprendizaje de su lengua para ello. Los contenidos de Catalán B1. Nivel Oficial Consejo Europeo se basarán en el aprendizaje de las situaciones que vivimos diariamente, los saludos y las presentaciones, cómo actuar en un restaurante, cómo buscar trabajo,… todo ello utilizando el catalán.

Objetivos
Los objetivos que se persiguen con el curso de traductor castellano catalan son lo siguientes: - Conocer los distintos tipos de traducción. - Conocer las diferentes estrategias de traducción. - Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción. - Saber describir de forma detallada las partes y objetos cotidianos de casa. - Aprender a dar y recibir órdenes sencillas. - Mejorar el léxico de la lengua catalana mediante la formación de nuevas palabras. - Ampliar el vocabulario adquirido anteriormente sobre temas básicos como alimentación y salud. - Saber diferenciar y usar correctamente los tiempos pasados y presentes. - Adquirir habilidades para transmitir información proveniente de otras personas o fuentes de forma natural y fluida. - Mejorar en la construcción de estructuras más complejas mediante adverbios y pronombres.
Salidas profesionales
Una vez finalizada la formación en el presente curso, habrás adquirido los conocimientos y habilidades necesarias para ejercer profesionalmente como:
-Traductor.
-Profesor.
-Especialista en traducción.
-Empleado en empresas de traducción.
-Turismo, Hostelería, Relaciones Públicas, Administración comercial, etc. 
En general, cualquier sector, ya que a través del conocimiento de idiomas refuerzas tus expectativas laborales.
Para qué te prepara
El presente Postgrado de Traductor de Castellano a Catalán le proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción.

A quién va dirigido
El presente Postgrado de Traductor de Castellano a Catalán está dirigido a todas aquellas personas que quieran reforzar sus conocimientos en la traducción de idiomas, conociendo las distintas técnicas para ello. Además se le formará en Catalán con nivel B1.

Metodología
Aprendizaje online gif Aprendizaje online
Aprendizaje 100% online
Plataforma web en la que se encuentra todo el contenido de la acción formativa. A través de ella podrá estudiar y comprender el temario mediante actividades prácticas, autoevaluaciones y una evaluación final.
Campus virtual Campus virtual
Campus virtual
Accede al campus virtual desde cualquier dispositivo, las 24 horas del día. Contando con acceso ilimitado a los contenidos de este curso.
Equipo docente especializado Equipo docente especializado
Equipo docente especializado
El alumnado cuenta con un equipo de profesionales en esta área de formación, ofreciéndole un acompañamiento personalizado.
Centro del estudiante Centro del estudiante
Centro del estudiante
Contacta a través de teléfono, chat y/o email. Obtendrás una respuesta en un tiempo máximo de 24/48 horas en función de la carga docente.
Carácter oficial
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Titulación de curso traductor catalán

TITULACIÓN expedida por EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, miembro de la AEEN (Asociación Española de Escuelas de Negocios) y reconocido con la excelencia académica en educación online por QS World University Rankings
EUROINNOVA
EURO_DIPLOMA

Claustro docente

Euroinnova International Online Education
Elísabet Rodríguez Moreno

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Inés López Sánchez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Juan Gil Jiménez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Alba Enriquez Pozo

Docente de la facultad de idiomas

Descubre todas nuestras becas personalizadas

-25%
ANTIGUOS
ALUMNOS
-20%
BECA
DESEMPLEO
-15%
BECA
EMPRENDE
-15%
BECA
AMIGO
Metodología MyLxp

Curso Traductor Catalán

¿Estás interesado reforzar tus conocimientos en la traducción de idiomas? Si tu respuesta es afirmativa... ¡Esta es tu oportunidad! Euroinnova International Online Education te ofrece este Curso Traductor Catalán con el que adquirirás los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción. De igual modo, dispone de una modalidad online que te permitirá compaginarlo con tu vida tanto personal como laboral.

¡Es el momento de ampliar tus habilidades laborales para poder aumentar tus competencias profesionales y Euroinnova International Online Education te ofrece muchas ventajas y facilidades para conseguirlo!

CURSO TRADUCTOR CATALÁN

¡Solicita toda la información que consideres necesaria!

El catalán es hablado por más de diez millones de personas en la actualidad. La corona catalano-aragonesa hablaba esta lengua y, gracias a ello, llegó a Mallorca, Cerdeña, Valencia, Nápoles, Grecia o Sicilia. El origen del catalán es el latín, es decir, que procede de una lengua románica, como ocurre con el castellano, italiano, gallego o francés.

¿Dónde se habla catalán?

La distribución geográfica de la lengua catalana se divide entre los siguientes cuatro países:

  1. Andorra, donde el catalán es idioma oficial.
  2. España: Cataluña, Islas Baleares, Comunidad Valenciana (valenciano), zona oriental de Aragón y en una zona de Murcia (El Carche).
  3. Francia: Rosellón y Cerdaña.
  4. Italia: ciudad de Alguer en la isla de Cerdeña.

Para traducir textos a varios idiomas, como el portugués, español, catalán o inglés, se requiere una serie de capacidades profesionales muy concretas. Estas capacidades son las que garantizan la calidad de las traducciones y los textos, los cuales se deben traducir de la forma más similar posible al documento original.  Para traducir textos del catalán a otro idioma como el español, el inglés o el portugués, también variará en sus funcionalidades según el ámbito del que se trate.

La traducción en el ámbito jurídico, por ejemplo, dista mucho del trabajo que hacen los traductores en el entorno deportivo. Por tanto, cada sector demandará una serie de habilidades para realizar la acción de traducir para cumplimentar los estándares de validez necesarios.

El contacto con las herramientas digitales más avanzas en este terreno, puede suponer una ventaja adicional. En Barcelona, la introducción de estas tecnologías ya es una realidad. De esta manera, la tarea de traducir se hace más ajustada. 

De hecho, el auge de los avances tecnológicos, está facilitando el trabajo a los traductores, liberándolos de tareas más mecánicas y permitiendo a estos invertir su tiempo en otro tipo de funciones. Además, se reduce considerablemente el necesario fallo humano. Se logra una traducción más fiel, un fenómeno sin duda favorecido por los avances en la tecnología.

El catalán, al igual que otro idioma, presenta ciertas particularidades que deben ser muy bien conocidas por el profesional que pretenda traducir textos tanto al inglés o al portugués, pero también al español. 

¿Cómo ser traductor de castellano – catalán?

A los traductores se les pide una serie de requisitos como ser nativo, especializado y con experiencia en la traducción. Es muy recomendable en la profesión de traductor tener estudios de licenciatura o de grado en filología catalana o equivalente y a su vez tener también un buen dominio del español.

Es muy importante la pasión que demuestren en la lengua catalana, y el uso de herramientas digitales, ya que ahora mismo los traductores online son los que predominan en el sector. La especialización es un arma valiosa de cualquier traductor, se deben de especializar en un campo concreto, porque se requiere terminología diferente en cada ámbito.

El aumento de traductores catalanes es notable en España por el aumento de personas hablantes del catalán, de ahí el auge de los traductores de habla catalana. Un tipo de contrato muy común en los últimos años es de autónomo o freelance que trabajen por su propia cuenta desde casa.

¿Por qué formarte con Euroinnova?

La exclusividad de nuestro contenido formativo, unida a nuestra experiencia como centro académico consolidado y valorado positivamente por nuestro alumnado, hace que dispongamos de las mejores credenciales en el sector formativo para continuar desarrollando a las futuras promesas del sector laboral, así como continuar mejorando a los profesionales ya asentados. Este objetivo logramos alcanzarlo mediante 3 simples estándares:

  • Online. Nuestra amplia variedad de cursos y máster están pensados con un único objetivo: facilitarte la realización de estos, adaptándose a tus necesidades y rutinas laborales/académicas del día a día. Así puedes organizarte de la mejor manera posible, para no perder el ritmo del curso/máster y ejecutarlo paso a paso y de manera cómoda estés donde estés, con un precio ajustable a tus necesidades, pues la formación no entiende de precios y en Euroinnova Formación apostamos por la relación calidad-precio.
  • Profesional: Cada curso cuenta con un profesorado de carácter profesional que te guiara durante la realización del mismo para que en todo momento entiendas y adquieras los conocimientos clave que te servirán a posteriori para aplicarlos en el terreno laboral.
  • Baremable en Oposiciones: Gran parte de las formaciones que ofertamos son baremables en Oposiciones y bolsas de empleo a la Administración Pública.

No dejes escapar esta oportunidad de formarte y conseguir una titulación que mejore tu posición laboral. Diferénciate con tu formación y alcanza todas tus metas profesionales, estudiando de manera cómoda y flexible gracias a nuestra modalidad de e-learning. 

¡Pídenos información y reserva ya tu matrícula!

¡Te esperamos!

Solicita información
Equipo docente especializado

¡Muchas gracias!

Hemos recibido correctamente tus datos. En breve nos pondremos en contacto contigo.