Reconocidos por:

Reconocidos por QS Stars Rating System

Acreditados como:

Acreditados como Google Partner

Temario

MÓDULO 1. REVISIÓN PARA LA CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN

MÓDULO 2. TRADUCCION JURÍDICA INGLÉS-ESPAÑOL

MÓDULO 3. PRÁCTICAS DE TRADUCCIÓN

Opiniones

Lo que dicen nuestros alumnos:

Antonio P.

Sevilla

Quiero destacar la increíble atención al alumno que tienen, ya que respondieron todas mis dudas en tan solo un día, muy profesionales y activos.

4

Lidia L.

Ciudad Real

Gracias a este curso ahora puedo dedicarme a esto en un futuro y ser una profesional del área.

4

Laura F.

Girona

El sistema de aprendizaje que tienen es realmente bueno, porque vas a poder aprender mucho y completar tu formación.

4

Mónica R.

Murcia

Otro curso que hago con Euroinnova y la verdad no puedo estar más contenta que nunca, muy profesionales.

4

Mario F.

Granada

Gracias a este Curso Traducción Institucional he podido saber todos los tipos que existen y así poder tener una formación más amplia

4

Plan de estudios

Resumen salidas profesionales
Este Curso en Traducción Institucional: Inglés le ofrece una formación especializada en la materia institucional y jurada. Además, con este Curso en Traducción Institucional: Inglés desarrollará unas habilidades profesionales en traducción especializada, apoyándose además en las nuevas tecnologías aplicadas a este campo. Gracias a este curso podrás completar tus estudios en esta lengua y especializarse en un sector laboral con una elevada demanda de personal cualificado.

Objetivos
- Conocer el régimen jurídico de países angloparlantes e hispanoparlantes. - Describir en qué consiste el proceso de revisión, edición y post-edición de textos traducidos. - Identificar las fases del proceso de traducción, así como la importancia del empleo de herramientas en la post-edición. - Aprender el léxico necesario a la hora de traducir textos especializados. - Conocer las principales fuentes de traducción jurada. - Identificar las distintas tipologías textuales en el ámbito de la traducción institucional.
Salidas profesionales
Gracias a los conocimientos adquiridos tras superar el programa de estudios de este curso, el alumnado podrá desarrollar una carrera profesional en el sector de la Traducción e Interpretación, especialmente enfocada al ámbito institucional.
Para qué te prepara
Este Curso en Traducción Institucional: Inglés le prepara para gestionar su actividad profesional en el ámbito de la traducción institucional, aprendiendo a llevar a cabo funciones relacionadas con la revisión, interpretación y post-edición de errores, obteniendo así la mayor calidad en este tipo de servicios. Además, gracias al curso podremos conocer los distintos ordenamientos jurídicos existentes y compararlos, tarea indispensable a la hora de llevar a cabo una traducción especializada en el ámbito institucional.

A quién va dirigido
Este Curso está dirigido a todos aquellos profesionales del sector de la traducción e interpretación y del derecho, así como cualquier persona que quiera profundizar en esta materia. También se dirige a profesionales y titulados que quieran completar sus estudios para aprender a abordar la traducción jurídica e institucional, destacando así en un mercado muy demandado y competido. En general, este curso se dirige a todas aquellas personas que cumplan los requisitos de acceso y quieran formarse en esta materia.

Metodología
Aprendizaje online gif Aprendizaje online
Aprendizaje 100% online
Plataforma web en la que se encuentra todo el contenido de la acción formativa. A través de ella podrá estudiar y comprender el temario mediante actividades prácticas, autoevaluaciones y una evaluación final.
Campus virtual Campus virtual
Campus virtual
Accede al campus virtual desde cualquier dispositivo, las 24 horas del día. Contando con acceso ilimitado a los contenidos de este curso.
Equipo docente especializado Equipo docente especializado
Equipo docente especializado
El alumnado cuenta con un equipo de profesionales en esta área de formación, ofreciéndole un acompañamiento personalizado.
Centro del estudiante Centro del estudiante
Centro del estudiante
Contacta a través de teléfono, chat y/o email. Obtendrás una respuesta en un tiempo máximo de 24/48 horas en función de la carga docente.
Carácter oficial
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Titulación de curso traducción institucional

TITULACIÓN expedida por EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, miembro de la AEEN (Asociación Española de Escuelas de Negocios) y reconocido con la excelencia académica en educación online por QS World University Rankings
EUROINNOVA
EURO_DIPLOMA

Claustro docente

Euroinnova International Online Education
Elísabet Rodríguez Moreno

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Inés López Sánchez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Juan Gil Jiménez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Alba Enriquez Pozo

Docente de la facultad de idiomas

Descubre todas nuestras becas personalizadas

-25%
ANTIGUOS
ALUMNOS
-20%
BECA
DESEMPLEO
-15%
BECA
EMPRENDE
-15%
BECA
AMIGO
Metodología MyLxp

Curso Traducción Institucional

Adquiere las competencias necesarias en inglés para la traducción institucional y consigue gestionar la actividad que se desarrolla dentro de este ámbito. Gracias a esta formación online en traducción aprenderás capacidades y conocimientos para desempeñar tu labor como traductor de manera óptima. 

La Traducción Institucional es una disciplina de la traducción que se realiza para las instituciones políticas, sociales o económicas. Esta traducción es importante en los organismos internacionales como la ONU, del Parlamento Europeo, la OTAN, de la Comisión Europea y otros más. 

Es por eso que gracias al Curso Traducción Institucional, te especializarás en este sector convirtiéndote en un profesional del área, para así conseguir tus metas profesionales, impulsar tu carrera personal y tener muchas oportunidades laborales.

¿Quieres saber más información sobre este Curso Online de Euroinnova International Online Education?

¡Sigue leyendo!

Curso Traducción Institucional

¡Solicita la información que consideres necesaria en Euroinnova International Online Education!

¿Qué voy a aprender con el Curso Traducción Institucional Online?

Traducción Institucional 

Las traducciones que se realizan dentro de los organismos internacionales es una traducción muy variada, ya que puede clasificarse en traducción jurídica, traducción científica y traducción económica.

  • Traducción Jurídica: Esta traducción consiste especialmente en traducir todo tipo de documentos que tengan contenido jurídico. Estos documentos no necesariamente tienen carácter oficial, pero su terminología usa técnicas que son parecidas.
  • Traducción científica: Es una disciplina de la traducción cuya misión es traducir e interpretar textos complejos que están relacionadas con la ciencia, por lo que es necesaria contar con conocimientos de la materia.
  • Traducción económica: Se especializa en la traducción de textos económicos o de la rama financiera y que abarca conocimientos de la economía, finanzas y comercio.

La traducción institucional se lleva a cabo para instituciones que ofrecen una serie de servicios al público y administraciones, organismos de carácter internacional, etc. La documentación debe cumplir una serie de cuestiones meticulosas para construir y producir una imagen pública. La traducción institucional es una parte importante en los organismos internacionales, además, muchas organizaciones que no tiene nada que ver con los gobiernos buscan expertos en este tipo de profesión debido a la multiculturalidad de la sociedad actual. 

¡Especialízate en Traducción Institucional de la mano de Euroinnova, escuela líder en formación online!

Características de la Traducción Institucional

Algunas de las características de la Traducción Institucional son:

  • Claridad: Las traducciones institucionales se dirigen mayoritariamente al público en general, por lo tanto, es necesario usar un lenguaje claro y conciso y que se pueda leer fácilmente.
  • Rigor terminológico: Hay que usar un vocabulario especializado a la hora de redactar un texto traducido, es por eso que el traductor tiene que consultar fuentes fiables para no cometer errores.
  • Normalización lingüística: Sirve para crear una imagen de estabilidad y cooperación entre las instituciones.

Importancia de los idiomas en la sociedad actual

Conocer varios idiomas permiten las relaciones con las personas de los demás países, nos aumenta la posibilidad de trabajar, estudiar y mantener conexiones con personas de otros países. Asimismo, la adquisición de idiomas contribuye al desarrollo de habilidades cerebrales y de aprendizaje. Hoy en día, convivimos en una sociedad globalizado, por ello, es importante formarse y adquirir nuevas lenguas para una mayor apertura en las relaciones dentro de los diferentes ámbitos. 

Si eres traductor y buscas formarte de manera continua, con Euroinnova estás de suerte, haz clic aquí e infórmate sobre esta profesión y la amplia gama de cursos de los que disponemos. 

Curso Traducción Institucional Online

Conoce nuestros cursos de traducción en línea e impulsa tu carrera como un verdadero profesional.

¿Por qué estudiar un Curso Online Traducción Institucional?

Aprovecha la oportunidad que te ofrece Euroinnova International Online Education para ampliar tu formación. Gracias al Curso Traducción Institucional Online lograrás compaginar tu trabajo y tu vida personal de la forma más cómoda posible. 

La metodología que ofrecemos desde Euroinnova está basada en la formación a distancia, por lo que puedes formarte desde cualquier parte del mundo. Da igual que residas en Cádiz, Granada, Guadalajara, Madrid, Barcelona, Pontevedra, Santiago de Chile, CDMX, Guerrero, Chiapas o Perú. Asimismo, contarás con tu tutor personalizado para la resolución de tus preguntas o dudas en un plazo de 24 h a 48 h.

Si aún no te has convencido, puedes ponerte en contacto con nosotros a través de nuestro formulario. Anímate y aprovecha las ventajas de la formación Online de Euroinnova.

Si quieres consultar más formaciones relacionadas con el Curso de Traducción para Organismos Internacionales consulta nuestro amplio catálogo de diplomados, másteres, cursos, maestrías haz clic aquí y podrás impulsar tus oportunidades.

¡Te esperamos en Euroinnova International Online Education con el Curso Traducción para Organismos!

Solicita información
Equipo docente especializado

¡Muchas gracias!

Hemos recibido correctamente tus datos. En breve nos pondremos en contacto contigo.