Reconocidos por:

Reconocidos por QS Stars Rating System

Acreditados como:

Acreditados como Google Partner

Temario

UNIDAD DIDÁCTICA 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN JURADA

UNIDAD DIDÁCTICA 2. ÓRGANOS JURISDICCIONALES (ESPAÑA-FRANCIA)

UNIDAD DIDÁCTICA 3. ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA (ESPAÑA-FRANCIA)

UNIDAD DIDÁCTICA 4. EL LENGUAJE JURÍDICO ESPAÑOL Y FRANCÉS

UNIDAD DIDÁCTICA 5. TRADUCCIÓN DEL DERECHO MERCANTIL FRANCÉS

UNIDAD DIDÁCTICA 6. TRADUCCIÓN DEL DERECHO CIVIL FRANCÉS

UNIDAD DIDÁCTICA 7. TRADUCCIÓN DEL DERECHO PENAL FRANCÉS

Plan de estudios

Resumen salidas profesionales
El Curso de Traducción Jurídica. Especialización en Francés te ofrece una oportunidad única para adentrarte en un sector en pleno auge. La globalización y el incremento de las relaciones internacionales han disparado la demanda de traductores especializados en el ámbito legal, especialmente en el cruce entre los sistemas jurídicos de España y Francia. Este curso te permitirá adquirir habilidades clave para traducir documentos legales con precisión, comprendiendo las particularidades del lenguaje jurídico en ambos idiomas. A través de unidades didácticas enfocadas en órganos jurisdiccionales, administración de justicia y las distintas ramas del derecho (mercantil, civil y penal), te formarás como un profesional capaz de enfrentar los desafíos de la traducción jurídica. La metodología online te brinda la flexibilidad necesaria para compaginar tus estudios con otras responsabilidades, permitiéndote avanzar a tu propio ritmo. Al finalizar, estarás preparado para responder a la creciente demanda del mercado laboral, destacando por tu capacidad de traducir con exactitud y profesionalismo. Si buscas una formación que te abra puertas en el competitivo mundo de la traducción jurídica, este curso es tu mejor elección.

Objetivos
- Adquirir conocimientos básicos de la traducción jurada. - Conocer los órganos jurisdiccionales de España y Francia. - Entender la administración de justicia en ambos países. - Dominar el lenguaje jurídico español y francés. - Traducir textos de derecho mercantil francés. - Traducir documentos de derecho civil francés. - Traducir textos legales del derecho penal francés.
Salidas profesionales
- Traductor jurado en instituciones públicas y privadas - Consultor lingüístico para despachos de abogados internacionales - Asesor en organismos judiciales y administrativos - Intérprete en tribunales y procesos legales - Especialista en traducción de documentos mercantiles, civiles y penales - Colaborador en empresas multinacionales con presencia en Francia y España.
Para qué te prepara
El Curso de Traducción Jurídica. Especialización en Francés te prepara para enfrentar con solvencia los desafíos de la traducción en el ámbito legal, abarcando desde la comprensión de los órganos jurisdiccionales y la administración de justicia en España y Francia, hasta la traducción del lenguaje jurídico especializado en derecho mercantil, civil y penal francés. Adquirirás habilidades para traducir documentos complejos y específicos, garantizando precisión y coherencia en tus traducciones. Esta formación no es habilitante para el ejercicio profesional.

A quién va dirigido
El Curso de Traducción Jurídica. Especialización en Francés está dirigido a profesionales y titulados del sector jurídico interesados en ampliar o actualizar sus conocimientos en la traducción de textos legales entre el español y el francés. Incluye temas como los órganos jurisdiccionales, administración de justicia y traducción de derecho mercantil, civil y penal. No es habilitante para el ejercicio profesional.

Metodología
Aprendizaje online gif Aprendizaje online
Aprendizaje 100% online
Plataforma web en la que se encuentra todo el contenido de la acción formativa. A través de ella podrá estudiar y comprender el temario mediante actividades prácticas, autoevaluaciones y una evaluación final.
Campus virtual Campus virtual
Campus virtual
Accede al campus virtual desde cualquier dispositivo, las 24 horas del día. Contando con acceso ilimitado a los contenidos de este curso.
Equipo docente especializado Equipo docente especializado
Equipo docente especializado
El alumnado cuenta con un equipo de profesionales en esta área de formación, ofreciéndole un acompañamiento personalizado.
Centro del estudiante Centro del estudiante
Centro del estudiante
Contacta a través de teléfono, chat y/o email. Obtendrás una respuesta en un tiempo máximo de 24/48 horas en función de la carga docente.
Carácter oficial
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Titulación de curso de traducción jurídica francés

TITULACIÓN expedida por EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, miembro de la AEEN (Asociación Española de Escuelas de Negocios) y reconocido con la excelencia académica en educación online por QS World University Rankings
EUROINNOVA
EURO_DIPLOMA

Claustro docente

Euroinnova International Online Education
Elísabet Rodríguez Moreno

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Inés López Sánchez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Juan Gil Jiménez

Docente de la facultad de idiomas

Euroinnova International Online Education
Alba Enriquez Pozo

Docente de la facultad de idiomas

Descubre todas nuestras becas personalizadas

-25%
ANTIGUOS
ALUMNOS
-20%
BECA
DESEMPLEO
-15%
BECA
EMPRENDE
-15%
BECA
AMIGO
Metodología MyLxp

Curso De Traducción Jurídica Francés

¿Quieres adentrarte en el sector de la traducción? ¿Te gustaría conocer los órganos jurisdiccionales de España y Francia, entender la administración de justicia en ambos países, además de dominar el lenguaje jurídico español y francés? ¿Y traducir textos de derecho mercantil francés, además de aquellos documentos de derecho civil francés y textos legales del derecho penal francés? ¡Con Euroinnova, te damos todas las pautas a seguir para poder realizar esta tarea de manera correcta! 

¿Tienes dudas sobre la modalidad online que te ofrecemos? Puedes ponerte en contacto con nosotros o si lo prefieres, nosotros nos ponemos en contacto contigo 

CURSO DE TRADUCCIÓN JURÍRICA FRANCÉS

La traducción jurídica del francés es una herramienta esencial en el mundo globalizado actual, donde las barreras lingüísticas no deben obstaculizar la justicia y el entendimiento legal. La precisión en la traducción jurídica es crucial; un solo error puede alterar significativamente el significado de un documento legal y tener consecuencias legales importantes.

¿En qué va a consistir la Traducción Jurídica En Francés?

Contratar a un traductor especializado en traducción jurídica del francés garantiza que los documentos mantengan su integridad y exactitud. Estos profesionales no solo dominan ambos idiomas, sino que también comprenden los sistemas legales de los países francófonos, lo cual es vital para interpretar correctamente términos y conceptos legales complejos.

Además, la demanda de servicios de traducción jurídica del francés está en constante crecimiento debido al aumento de transacciones comerciales internacionales, acuerdos bilaterales y litigios transfronterizos. Por ello, contar con expertos capacitados se convierte en una inversión estratégica para cualquier empresa o individuo involucrado en estos procesos.

En definitiva, invertir en servicios de traducción jurídica del francés no solo asegura la claridad y precisión legal necesarias, sino que también protege intereses legales a largo plazo.

Es por ello, que dada la precisión, que requiere dicho sector, se hace necesaria la existencia de una persona especializada en materia, encargada de llevar a cabo todas tareas dichas de esta área.

¿Qué vas a aprender con este Curso de Traducción Jurídica en francés?

Agracias a esta formación que te ofrecemos desde Euroinnova, queremos que te prepares en el sector, de manera que puedas adentrarte en el área y te conviertas en todo un profesional de la materia. Para ello, queremos que aprendas a traducir, texto de carácter legal, dentro del sector del derecho penal de Francés. 

Traducir textos legales del derecho penal francés es una tarea que requiere precisión y un profundo conocimiento tanto del idioma como del sistema jurídico. La complejidad de los términos legales y las sutilezas del lenguaje jurídico hacen que este tipo de traducción no sea simplemente una cuestión de convertir palabras de un idioma a otro. Es esencial comprender el contexto legal en el que se enmarcan estos textos para garantizar que la traducción sea fiel al significado original.

Además, en el ámbito del derecho penal francés, donde cada palabra puede tener implicaciones significativas para los derechos y deberes de las personas involucradas, la exactitud es crucial. Un error mínimo podría alterar el sentido de un documento legal, lo cual podría tener consecuencias graves. Por ello, contar con traductores especializados en esta área es fundamental para asegurar la integridad y validez de los documentos traducidos.

Por todo ello, se pretende optar por profesionales experimentados no solo ofrece tranquilidad, sino también garantiza que todos los detalles técnicos sean correctamente interpretados. En última instancia, invertir en servicios especializados para traducir textos legales del derecho penal francés protege tanto a individuos como a entidades frente a posibles malentendidos o problemas legales derivados de una mala interpretación lingüística.

¿Te gustaría continuar leyendo sobre la materia? Adéntrate en nuestro blog y conoce más a fondo en que consiste este tipo de traducción, con Euroinnova.

¡Matricúlate con Euroinnova y aprende todo lo necesario con este Curso de Traducción Jurídica que te ofrecemos con Euroinnova!

Benefíciate con Euroinnova, de esta modalidad online que tenemos dispone para ti, de manera que puedas compaginar tu vida laboral con tu formación profesional. Entra en nuestro campus, estudia todo el material que tenemos para ti y supera cada actividad práctica, para adquirir las competencias necesarias.

¡Conoce Euroinnova y disfruta de todas las ventajas que tenemos para ti! ¡Aprovecha todos los beneficios y descuentos! 

 

Solicita información
Equipo docente especializado

¡Muchas gracias!

Hemos recibido correctamente tus datos. En breve nos pondremos en contacto contigo.